ХРОНИКИ и КОММЕНТАРИИ

Интернет-газета

УКРАИНА НАЧИНАЕТСЯ С ЯЗЫКА. Я так думаю. Мнение запорожца

Posted by operkor на 13 ноября, 2010

За последние  годы рядовые  граждане  Украины  столько  слышали  (и  слышат  все  еще) разного,  противоречивого  о  нашей  истории,  о  приоритетах  развития  Украины,  о  роли в  истории тех  или  иных  государственных  деятелей  и  т.д., что  просто  у  многих  голова  кругом  идет. И  это  не  удивительно. Людям  трудно  найти  себе  надежную  идейную  опору,  разобраться  и  понять  то,  что  происходило  когда-то  и  происходит  сегодня. Они  часто  теряются,  не  могут  найти  ответы  на  волнующие  их  вопросы.

    Да  и  как  тут  не  растеряться  в  этом  политическом   эмоциональном  разноголосии,  где  часто  белое  называют  черным,  а  черное – белым.  И  «масла»  в  этот  огонь  многолетних  политических  противоречий,  как  ни  странно, подливают  сами  политики. Особенно  остро  разгораются  политические  баталии  накануне  и  во  время  выборных  компаний.  В  этот  период,  желая  понравиться   своим  избирателям,  политики  каждый  раз  вытаскивают  на  свет  две  особенно  раздражающие  наше  общество  темы – тему  НАТО  и  тему  русского  языка.

      И  сразу   в  обществе  усиливается  противостояние.  А  политики,  наблюдая  это,  довольные  потирают  руки.   Им  вновь  удалось  обмануть  народ, отвлечь  его  от  тягот  повседневной  жизни,  от  экономических  проблем,  которые  за  19  лет  независимости  опустили  Украину  по  бедности  на  одно  из  последних  мест  в  мире. Честно  сказать,  надоело  уже  наблюдать  этот  бесконечный  спектакль,  когда  наши  политические  вожди  навязчиво  пытаются  внушать  нам,  что  такое  хорошо  и  что  такое  плохо.  Хотя,  наверное,  правильнее  было  бы  с  их  стороны  сначала  внимательно  выслушать народ,  а  потом  уже  делать  какие-то  выводы,  принимать  решения.

  Что  касается  НАТО,  то  оно,  на  мой  взгляд,  меньше  всего беспокоит  рядовых  граждан  Украины.  Это,  как  уже  было  выше  сказано,  обычная  козырная  карта  определенной  группы  политических  лидеров.  А  вот  вопросы  языка,  и  в  первую  очередь  украинского  и  русского, близки  практически  всем  жителям  Украины.  И  поэтому  спекулировать  ими,  я   убежден, нельзя.  Их  надо  изучать,  обсуждать,  вносить  какие-то  предложения,  принимать  опробованные  практикой  меры.  Но  все  эти  действия  ни  в  коем  случае  не  должны  ущемлять  права  человека.   И  заниматься  этой  проблемой,  безусловно,  должны  специалисты,  ученые-языковеды,  а  не  политики.

    Расскажу  о  том,  какой  лично  мне  представляется  языковая  ситуация  в  Украине.  Но  сначала  немного  о  себе.  Родился,  вырос  и  большую  часть своей  жизни  я  прожил  в  России.   То  есть,  моя  родина  Россия  и  мой  родной  язык — русский.  Но  вот  уже  20  лет я  живу  в  Украине,  являюсь  ее  гражданином.  Украина  стала  для  меня  уже  такой  же  близкой  и  родной, как  и  Россия.  И  мовой  украинской  я  овладел,  хотя  и  не  в  совершенстве.  Но  никаких  затруднений  при  общении  с  украинскоговорящими  собеседниками  не  испытываю.  То  есть,  я  тот  человек,  который  об  Украине  может  судить  не  только  как  ее  гражданин,  но  и  как  бывший  житель  России,  видевший  тогда  Украину  со  стороны.

     Правда,  в  то  время  и  Россия,  и  Украина  были  составной  частью  Советского  Союза.  И  чтобы  сегодня  не  говорили  об  СССР,  воспитанию  таких  чувств  как  патриотизм  и  интернационализм,  там  уделялось  большое  внимание.  По  крайней  мере,  никакого  негатива  в  отношении  к  другим  народам  и  национальностям  мы  не  испытывали. Более  того,  мы  имели  достаточное  представление  о  культуре  и  традициях  народов,  населяющих  нашу  общую  большую  страну.  Этому  способствовал  целый  комплекс  политических  и  культурных  мероприятий,  направленных  на  сближение народов  и  народностей. 

   А  если  говорить  об  Украине  и  России,   то  у  них  всегда  была  самая  тесная,  родственная  связь.  Так  сложилось  исторически.  К  тому  же  Тарас  Григорьевич  Шевченко   и  Николай  Васильевич  Гоголь  так  убедительно  и  ярко  представили  Украину   в  своих  бессмертных  произведениях,  что  интерес  к  ней  у  других  народов  всегда  был  и остается  повышенным.  Лично  мое  увлечение  Украиной  началось  еще  в  школьные  годы  с  «Тараса  Бульбы»  Гоголя.  Именно  это  произведение  сформировало  мое  представление  об  украинцах  как  о  людях  мужественных  и  свободолюбивых.

    С  полным  знанием  ситуации  могу  сказать,  что  и  украинская  мова  для  россиян   не  чужая.  Во-первых,  потому,  что  в  России  проживают  миллионы  украинцев,  которые  принесли  с  собой  туда  и  часть  своих  обычаев  и  традиций.  Принесли  часть  своей  культуры  и,  конечно  же,  свои  украинские  песни.  Как  бывший  житель  России  могу  с  уверенностью  сказать,  что  без  украинской  песни  там  не  обходится  ни  одно  торжество,  ни  одна  свадьба,  ни  одно  застолье. Украинская  песня  давно  уже  стала  составной  частью  русской  культуры.

   Много  сделали  для  пропаганды  украинской  мовы  в  России  знаменитые  украинские  певцы  с  мировым  именем,  такие  как  Борис  Гмыря, Дмитрий  Гнатюк,  Анатолий  Соловьяненко  и  другие.  Для  меня,  в  то  время  гражданина  России,  Украина  представлялась  страной   в  какой-то  мере  загадочной,  привлекательной  своей  культурой  и  богатой  историей.  Конечно,  мне  хотелось  побывать  здесь,  ощутить  ту  атмосферу  необычности,  которую  так  талантливо  нарисовали в  своих  произведениях   классики  украинской  литературы.  Конечно,  я  понимал,  что  гоголевская  Украина  и  нынешняя – страны  совершенно  разные.  И  тем  не  менее, хотелось все  увидеть  своими  глазами.

     Первая моя поездка   в  Украину  состоялась  в  1978  году,  когда  отмечалось  325-летие  воссоединения  Украины  с  Россией.  В  то  время  Саратовская  область,  где  я  жил  тогда  и  работал,  соревновалась с  Днепропетровской  областью.  И  соответственно  районы  этих  областей  соревновались  между  собой,  периодически  обменивались  делегациями.  И  вот  в  составе  такой  делегации   я  приехал  на  празднование  этого  события   в  Васильковский  район  Днепропетровской  области.

      Встречали  нас  хорошо.  На  протяжении  недели  мы  встречались  с  трудовыми  коллективами  района,  побывали  на  предприятиях,  в  колхозах  и  совхозах,  знакомились  с  опытом  их  работы,  общались  с  людьми.  И,  надо  сказать,  у  васильковцев  было  чему  поучиться.  Но  речь  не  об  этом.  В  Украине  мне  хотелось  видеть  и  слышать  все  украинское.  Но,  к  моему удивлению и  сожалению, украинская  мова  звучала  там  крайне  редко. На  бытовом  уровне  преобладали  русский  и  украинский  суржик.  Это  сразу  бросалось  в  глаза  и  создавалось  впечатление,  что  мы  не  в  Украине,  а  в  России.

 Еще  больше  я  был  разочарован  на  вечеринке  в  одном  из  сел,  куда  пригласили  нас  в  качестве  гостей. Уж  там-то,  я  уверен  был,  мы  сможем  увидеть  и  услышать  то,  чего  мы  не  видели  и  не  слышали  в  России.  Угощение  было  действительно  украинское,  настоящее.  А  вот  с  песнями  украинскими  и  настоящей  украинской  мовой  нам  и  там  не  повезло.  Мне  очень  нравилась  песня  в  исполнении  Дмитрия  Гнатюка «Із сиром  пироги».  В  то  время  она  была  очень  популярной  в  России.  А  вот  полностью  слов  ее  я  не  знал. Очень  надеялся,  что  этот  пробел  я  смогу  восполнить  во  время  пребывания  в  Васильковском  районе.  Не  удалось.   Никто  мне  не  смог  в  этом  помочь.  Позже  я  нашел  то,  что  искал.  Только  не  в  Украине,  а  в  России.

      В  1990  году мне  пришлось  сменить  свое  местожительство.  Так  я  оказался  в  Запорожье.  В  то  время  это  еще  не  было  большой  проблемой,  границ  между  Украиной  и  Россией  еще  не  существовало.  И  здесь,  в  Запорожье,  я  увидел  ту  же  картину,  что  и  в  Днепропетровской области.  Украинскую  мову  здесь  можно  было  услышать  только  на  официальных  мероприятиях  и  по  радио.  На  бытовом  уровне  преобладала  русская  речь.

     В    коллективе редакции,  куда  я  устроился  на  работу,  говорили  в  основном  на  русском  языке.  Хотя  большинство сотрудников  в  достаточной мере,  как  я  убедился,  владели  и  украинской  мовой.  Но  она  для  них,  чувствовалось,  была  непривычной.  То  есть,  я  в  коллективе  не  чувствовал  языкового  дискомфорта.  Но  я  его  чувствовал,  когда  по  работе  приходилось  общаться  с  украинскоговорящими  собеседниками. 

     И  я  поставил  для  себя  цель:  как  можно  быстрее  овладеть  украинской  мовой.  Благо,  что  меня  в  этом  поддерживал  и  руководитель  коллектива,  в  совершенстве  владеющий  ею.  При  этом  я  исходил  еще  и  из того, что  каждый  гражданин,  по  моему  убеждению,  обязан  владеть  языком  той  страны,  в  которой  он  живет.  Потому  что  язык – это  часть  культуры  народа. 

      Так  я  считал  20  лет  назад,  так  считаю  и  сегодня.  Хотя  после  91-го  года ,  когда развалился  Советский  Союз  и  бывшие  его  республики  стали  независимыми  государствами,  по  Украине  прокатилась  волна  потрясений,  которые  коснулись  многих  сторон  жизни  страны  и в  первую  очередь  языковых  прав  граждан. Началось  усиленное,  а  точнее  сказать – насильственное  вытеснение  русского  языка  из  системы  образования. Активно  стали  закрываться  русскоязычные  школы  и  открываться  украиноязычные.  И  делалось  это  без  учета  мнений  большинства  граждан  страны. Особенно  развернулась  антироссийская  компания  в  период  президентства   Ющенко. 

     В  результате  такого  государственного  подхода  миллионы  русскоязычных  граждан, в  советские  времена  отвыкшие  от  украинской  мовы,  теперь  оказались,  мягко  говоря,  в  неловком  положении.  Тогда  государство  создавало  условия,  чтобы  в  Украине  процветал  русский  язык,    теперь  в  пожарном  порядке  оно  потребовало возродить украинский.  Конечно,  это  вызвало  определенное  напряжение  в  обществе.

     Сама  по  себе  идея  возрождения  украинского  языка  не  вызывает  возражений.  Дело  это  нужное.  Но  делать  это  надо,    считаю,  не  путем  революционных  потрясений,  не  путем  шараханья  из  одной  крайности  в  другую,  а  продуманно,  по-государственному,  с  учетом  интересов  всех  народов,  проживающих  в  Украине. Я  уже  говорил,  что  в  школьные  годы  интерес  к  Украине  пробудили  во  мне  своими  произведениями  Тарас  Шевченко  и  Николай  Гоголь.  Так  почему  мы  должны  лишать  возможности  нынешних  украинских  школьников  узнавать  о  России  из  книг  Александра  Пушкина  и  Федора  Достоевского?  Думаю,  что  это  неправильно.

   Сегодня  предлагаются  различные  варианты  урегулирования  языковой  проблемы  в  Украине.  Насколько  я  знаю,  лежит  проект  Закона  о  языках  и  в  Верховной  Раде. Но  скорей  всего  это  в  очередной  раз  накануне  недавно  прошедших  выборов  политики  вытащили  на  свет  этот  вопрос,  чтобы  завоевать    потерянную  любовь  к  ним  со  стороны  избирателей. Но  как  бы  то  ни  было,  такая  проблема  в  Украине  существует,  и  она  ждет  своего  решения.  Только  решение  это  должно  быть  взвешенным,  мудрым.  Чтобы  его  спокойно  восприняли  и  те,  кто  считает  своим  родным  языком  украинский,  и  те,  для  которых  родным  является  русский  язык.

     Государственным  языком  в  Украине,  по  моему  твердому  убеждению,  должен  быть  один  язык – украинский.  Кроме  того,    считаю,  что  все  государственные  чиновники  обязаны  владеть  украинской  мовой.   Должны  ее  знать,  по-моему, в  обязательном  порядке  и  общаться  на  ней  со  своими  клиентами  и  работники  торговли, как это делают в «Пузатой хате» на Анголенко, и работники   общественного  транспорта Запорожья. Да и не только. Потому  что  именно  с  языка   начинается  Украина.   Это  мое  сугубо  личное  мнение. Извините.

 Николай  Зубашенко, г.  Запорожье.

 

Один ответ к “УКРАИНА НАЧИНАЕТСЯ С ЯЗЫКА. Я так думаю. Мнение запорожца”

  1. Я пишу стихи и сказки для детей, но издать книги для существующей большой русскоязычной аудитории становится проблемой из-за нерешённости языкового вопроса. Во многих цивилизованных странах по два и более государственных языка, почему бы и нам не пойти по их пути?

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

 
%d такие блоггеры, как: