Лікбез для ректора Запорізького медичного університету Юрія Колесника. З циклу «Страшне перо не в гусака»
Posted by operkor на 20 Березня, 2019
Нещодавно мені потрапив на очі офіційний документ, підписаний ректором Запорізького державного медичного університету, професором Ю. Колесником, у якому є такі речення «Контроль за виконанням даного наказу залишаю за собою. Ректор Запорізького державного медичного університету, професор Ю.М. Колесник». На мій погляд, професор не зовсім володіє українською мовою, вживаючи слова «даний» в цьому контексті, бо виникає питання: хто кому що дав?
Про вживання слова «даний».
Канцеляризми — слова, які перекочували у щоденне мовлення із наукового та офіційно-ділового стилів. Мабуть, найбільше слово «даний» полюбляють юристи: від своїх колег-росіян вони так часто чули конструкції на кшталт «данный документ», що й собі вирішили говорити так само. Хоча чому б не сказати просто — «цей документ»?
В українській мові «даний» – пасивний дієприкметник минулого часу, що означає «той, якого комусь дали, одержаний від когось». Слово «даний» викликає запитання: хто кому що дав? І виправдане його вживання саме у випадках, коли на це запитання знаходимо відповідь у реченні.
Вживаймо українську правильно. Це стосується і ректора Запорізького державного медичного університету, доктора медичних наук, професора Ю. Колесника. Способів уникання такого злісного канцеляризму безліч. Варто лишень трохи подумати і пам’ятати не про формалізм, а про потребу якомога точніше висловити думку.
ВВП, ведучий рубрики “Страшне перо не в гусака”
Напишіть відгук